Первый раз наступили на эти грабли в 1989м. Получили Приднестровский конфликт.
А теперь опять. Депутат от либеральная партия Молдовы внесла законопроект о замене государственного языка Молдовы на румынский (сейчас — молдавский с латинской графикой).
Из примечательных моментов этого законопроекта:
«РМ гарантирует представителям нацменьшинств право на обучение на родном языке на дошкольном и начальном уровнях (то есть только до четвертого класса. – Прим. «Панорамы»), а в административно-территориальных единицах, в которых компактно проживают гагаузы, – на всех уровнях».
Высшее образование — только на румынском.
Из общего объема материалов печатных СМИ, издаваемых на территории Молдовы, 80% должно выходить на румынском языке. Интернет-сайты в доменной зоне «MD» обязаны дублировать все статьи на румынский, в противном случае у них будет отобрана лицензия.
Т.е. пишешь в блог в .md — пиши с переводом на румынский. Хотя тут автоматический перевод от гугля в помощь, — благо на сайт встраивается за три минуты.
src: http://pan.md/news/Lingvisticheskaya-dubina/35379
По проекту Молдова «обязуется защищать и продвигать официальный язык — румынский язык», а «нарушение предписаний закона ведет к ответственности физических и юридических лиц по Кодексу о правонарушениях». Для слежения за его исполнением правительство должно будет создать Департамент лингвистической политики при Министерстве просвещения, а Закон о функционировании языков от 1 сентября 1989 года, в котором русский признается «как язык межнационального общения, что обеспечивает осуществление реального национально-русского и русско-национального двуязычия» отменяется.
src: http://grenada.md/post/zakon_protiv_russkogo_yazyka
В то же время в парламенте сопредельной Румынии:
Румынский депутат Овидиу Яне подготовил поправку в Конституцию Румынии, согласно которой всех граждан Республики Молдова предлагается считать еще и гражданами Румынии.
src: http://news.point.md/ru/obschestvo/ruminskomu-parlamentu-predlozhat-priznatj-vseh-zhitelej-moldovi-grazhdanami-ruminii
Вопрос: им ещё не надоело наступать на грабли?
Другое дело, что вопрос названий - всегда политический.
Практически молдавский я изучал в школе. У румын произношение другое (из дикторов понимал с трудом в отличие от кишинёвсих).
Ну и исторически таки кириллица была в Бессарабии, вот отличие от Румынии, которая в XIX перешла на латиницу.